[ITEM]
13.03.2020
36

19-Feb-2020 - Bengali Comics & Books: টিনটিন বাংলা কমিকস্ সমগ্র (২৩ +৪ টি. Adventures of Tintin. Want to know more about TinTin Cartoon Cartoon, Tin Tin. The comics are based on solving mysteries, crimes etc., on a humorous note. What are the important characters of Tin Tin Comics? Original Script - of Hamlett. What are Phantom's famous words? (1) BATUL THE GREAT: Popular Bengali comics created by Narayan Debnath Batul - the principal and superman.

We've updated our Privacy Policy and by continuing you're agreeing to the updated terms.
This website uses cookies for functionality, analytics and advertising purposes as described in our Privacy Policy. If you agree to our use of cookies, please continue to use our site. Or Learn more

New to this group?

  • Join us today to start participating in this group.
    Already have an account? Login

Donate to Us

Support Kanchanmoni's Bengali Forum by making a donation.
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • General Topic.
    General Discussion Here please.
    84 Topics
    395 Posts
    Last postOnline Bangla Library - Newspaper, Magazine & Bookby sandeepView the latest post
    Jul 21, 2014
  • Durga Puja Special
    Topics related to Festival, Durga Puja etc.
    14 Topics
    65 Posts
    Last postChand pathby gautamView the latest post
    Sep 17, 2012
  • Wishing Happy Day
    Topics related to Festival, Happy day and birthday wish etc.
    39 Topics
    248 Posts
    Last postSuvo Nobobarshoby SaathiView the latest post
    Apr 18, 2012
  • Music & Movies
    Topics related to all kinds of Music & movies.
    14 Topics
    99 Posts
    Last postRajes Khannaby EvaView the latest post
    Jul 19, 2012
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • General Time Pass.
    Time pass topics here please
    21 Topics
    44 Posts
    Last postWhy Ganguly did cut his hairby TaalView the latest post
    May 02, 2012
  • Joke & Humours.
    Topics related to all kinds of Joke and Humours.
    13 Topics
    37 Posts
    Last postTintin Comics In Bengaliby joy1986joyView the latest post
    Dec 18, 2010
  • Sports
    Topics related to sports,Cricket, Football Etc.
    44 Topics
    120 Posts
    Last postJob well-done team Indiaby ShamratView the latest post
    Apr 03, 2011
  • Useful Link
    You may post any useful link here.
    10 Topics
    19 Posts
    Last postBANGLA LANGUAGE !by monimuktaView the latest post
    Jan 05, 2012
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • Culture & Education
    Topics related to our Culture and education.
    12 Topics
    34 Posts
    Last postPOLITICAL CARTOON NETWORK OF INDIA by sandeepView the latest post
    Jul 23, 2014
  • Bengali overseas.
    Topics related to Bengali abroad.
    2 Topics
    10 Posts
    Last postPRAVASI BHARATIYA DIVAS 2008by jenifferView the latest post
    Feb 12, 2011
  • Bengali in India.
    Topics related to Bengali in India.
    4 Topics
    17 Posts
    Last postShuprovath Silcharby aapnarbanglaboiView the latest post
    Aug 07, 2012
  • Suggestion & help.
    Your suggestion here please.
    5 Topics
    19 Posts
    Last postSmall Suggestion From newbieby AdminView the latest post
    Sep 22, 2012
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • Bengali Cooking
    Your own Bengali Cooking recipes
    1 Topics
    1 Posts
    Last postChoosi (Pithe) Payeshby sandeepView the latest post
    Nov 17, 2014
  • Foods & Festivals
    What kinds of special foods are eaten during Puja Etc festivals.
    Topics
    Posts
  • World of Food Recipes
    Food recipes from around the world.
    Topics
    Posts

Choose Display Mode

Thomson and Thompson
Thompson (left) and Thomson (right), from Cigars of the Pharaoh, by Hergé. Note the difference between their moustaches.
Publication information
PublisherCasterman (Belgium)
First appearanceCigars of the Pharaoh (1934)
The Adventures of Tintin
Created byHergé
In-story information
Full nameThomson and Thompson
PartnershipsList of main characters
Supporting character ofTintin

Thomson and Thompson (French: Dupond et Dupont[dy.pɔ̃])[1] are fictional characters in The Adventures of Tintin, the comics series by Belgian cartoonist Hergé. They are two incompetent detectives who provide much of the comic relief throughout the series. While their different (albeit similar) surnames would suggest they are unrelated, they look like identical twins whose only discernible difference is the shape of their moustaches.[2] They are afflicted with chronic spoonerisms, are extremely clumsy, thoroughly clueless, and usually intent on arresting the wrong character. In spite of this, they somehow are entrusted with delicate missions.

Evangelion 2.22 blu ray slipcover. The detective with the flat, drooping walrus moustache is Thompson and introduces himself as 'Thompson, with a 'P', as in psychology' (or 'Philadelphia', or any such word in which the 'P' is not pronounced as 'P'), while the detective with the flared, pointed moustache is Thomson, who often introduces himself as 'Thomson, without a 'P', as in Venezuela.'

Often, when one says something, the other adds 'To be precise', but then repeats what the first said, only twisted around. This trait has gained popularity.[3]

Thomson and Thompson usually wear bowler hats and carry walking sticks, except when abroad: during these missions they insist on wearing the stereotypical costume of the country they are visiting so that they blend into the local population, but instead manage to dress in folkloric attire that actually makes them stand apart.

The detectives were in part based on Hergé's father and uncle, identical twins who wore matching bowler hats while carrying matching walking sticks.[4]

  • 5References

Character history[edit]

Thomson and Thompson first appeared in Tintin in the Congo, making only a brief one-panel appearance; their first appearance towards the plot of a story was in 1932, in Cigars of the Pharaoh, when they come into conflict with Tintin on board a ship where he and Snowy are enjoying a holiday cruise. When this adventure was first published they were referred to as X33 and X33bis (or X33 and X33b).[2][4] Here they show an unusually high level of cunning and efficiency, going to great lengths to rescue Tintin from the firing squad and saving Snowy from sacrifice in disguises that fool even Tintin. In this and two other early stories — The Blue Lotus and The Black Island — they spend most of their time, forced to follow official orders and faked evidence, in pursuit of Tintin himself for crimes he has not committed, the two noting in Blue Lotus that they never believed in Tintin's guilt even if they had to obey their orders. Except for their codenames, they remained nameless in the early adventures. It was not until King Ottokar's Sceptre, published in 1938, that Tintin mentions their definitive names when introducing them to Professor Alembick at the airport.

In his 1941 play Tintin in India: The Mystery of the Blue Diamond co-written with Jacques Van Melkebeke, Hergé named them as 'Durant and Durand', although he later renamed them as 'Dupont and Dupond'.[5] When King Ottokar's Sceptre was serialised in Eagle for British readers in 1951, the characters were referred to as 'Thomson and Thompson'; these names were later adopted by translators Leslie Lonsdale-Cooper and Michael Turner in their translation of the series into English for Methuen Publishing.[6]

While the original version of Cigars of the Pharaoh was published in 1932, the rewritten and redrawn version was issued in 1955, and the English version was not issued until 1971. This resulted in some chronological confusion for new readers of the Tintin series, which is why the text hints that Tintin already knows the pair, and is surprised at their unfriendly behaviour; however, on the original chronological sequence, this is indeed the first time they ever meet. In addition, Hergé added them to the 1946 colour version of the second Tintin story, Tintin in the Congo, in the backdrop as Tintin embarks for what is now the Democratic Republic of the Congo.[7]

Thomson and Thompson were originally only side characters but later became more important. In the re-drawings of the earlier books, especially The Black Island, the detectives gained their now-traditional mannerisms.

In Land of Black Gold, the detectives mistakenly swallow some mysterious pills used to adulterate fuel, that causes them to sprout immensely long beards and hair that change colour constantly and grow at a break-neck pace. The condition wears off by the end of this adventure, but it relapses in Explorers on the Moon, causing problems when Captain Haddock must continuously cut their hair, repeatedly switching back to re-cut floor length hair (and mustaches and beards) which all grow back in seconds. Frustrated at this, the captain exclaims 'After all this, when they ask me what did I do on the spaceship, I'll reply 'Me, you say? I was the barber!'

In the 19 books following Cigars of the Pharaoh, Thomson and Thompson appear in 17 of them, not appearing in Tintin in Tibet or Flight 714 to Sydney. In some of these books their role is minor — the duo's appearance in The Shooting Star is confined to two panels; they appear briefly only at the beginning of The Broken Ear (before being tricked into closing the case in the belief that the stolen object has been returned when it was actually replaced by a fake); and are imprisoned and face execution on false charges in Tintin and the Picaros. During their other appearances, they serve as the official investigators into whatever crimes Tintin is currently investigating.

Tin Tin Comics In Bengali Font For Word

Inspiration and cultural impact[edit]

The detectives were in part based on Hergé's father Alexis and uncle Léon, identical twins who often took walks together wearing matching bowler hats while carrying matching walking sticks.[4] Another inspiration was a picture of two mustachioed, bowler-hatted, formally dressed detectives who were featured on the cover of the Le Miroir edition of 2 March 1919. They were shown escorting a criminal—one detective was handcuffed to the man while the other was holding both umbrellas.[8]

They also make a brief cameo appearance in the Asterix book Asterix in Belgium.

They make an appearance in L'ombra che sfidò Sherlock Holmes, an Italian comic spin-off of Martin Mystère, edited by Sergio Bonelli Editore.[9][10]

The name of the pop group the Thompson Twins was based on Thomson and Thompson.

The detectives are regular characters in the 1991–1992 television series The Adventures of Tintin (TV series).[11] as well as the motion-capture film adaptation, The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn. In the film, Simon Pegg and Nick Frost portray Thomson and Thompson.[12]

Download WHOLE WIDE WORLD by BIZZY BONE free. #1 rated music site. 6.5 Million songs. Get lyrics ♫ music videos for your iPhone®. Read about Whole Wide World from Bizzy Bone's The Gift and see the artwork, lyrics and similar artists. Read about Whole Wide World from Bizzy Bone's The Gift and see the artwork, lyrics and similar artists. Playing via Spotify Playing via YouTube. Playback options. › Bizzy Bone Whole Wide World › The Lost World Arthur Conan Doyle Full Book › Roosevelt Hatter Purifoy And Zora Young › Angels We Have Heard On High Lindsey Stirling › Remo Drive Eat S T › Evergreen 70 S Hits Top 10 70 S Hits Old Hindi Songs Hindi Classic Hits Mere Sapno Ki Rani. Whole wide world bizzy mp3. Whole Wide World Bizzy Bone Lyrics, MP3, Video. Whole Wide World is shown by Bizzy Bone Artists, you can find a list of websites about this song with Lyrics, MP3 and Videos.

Names in other languages[edit]

In the original French, Dupond and Dupont are stereotypically prevalent surnames (akin to 'Smith') and pronounced identically (IPA: [dypɔ̃]). The different letters indicate their different moustache styles: D for droite ('straight'), T for troussée ('turned up'). Translators of the series have tried to find in each language names for the pair that are common, and similar or identical in pronunciation. They thus become:

  • Uys and Buys in Afrikaans
  • Tik and Tak (تيك) and تاك) in Arabic
  • Asín and Azín in Aragonese[13]
  • জনসন and রনসন in Bengali
  • Brea and Bray in Cornish
  • Kadlec and Tkadlec in Czech
  • Jansen and Janssen in Dutch
  • Thomson and Thompson in English
  • Citserono and Tsicerono in Esperanto
  • Schultze and Schulze in German
  • Santu and Bantu in Hindi[14]
  • Clodius and Claudius in Latin
  • Tajniak and Jawniak in Polish
  • Hernández and Fernández in Spanish (Juventud edition only), Galician and Asturian
  • Skapti and Skafti in Icelandic
  • Tomson and Tompson in Serbian
  • Zigue and Zague in older Portuguese editions
  • Nisbet and Nesbit in Scots[15]
  • An Dòmhnallach and MacDhòmhnaill in Scottish Gaelic
  • Johns and Jones or Parry-Williams and Williams-Parry in Welsh (Dref Wen and Dalen editions, respectively)
  • Roobroeck and Roobrouck in West Flemish (Kortrijk dialect)
  • Aspeslagh and Haspeslagh in West Flemish (Ostend dialect)

In some languages, the French forms are more directly adapted, using local orthographic ambiguities:

  • In Chinese
    • Doo-bong and Doo-bong or Dù Bāng and Dù Bāng (杜邦 and 杜帮, or 杜邦 and 杜幫 in Traditional Chinese), or
    • Du Bang and Du Pang (杜邦 and 杜庞)
  • Ntypón and Ntipón in Greek (Ντυπόν and Ντιπόν, pronounced [diˈpon])
  • Dyupon and Dyubon in Japanese (デュポン and デュボン)
  • Dipons and Dipāns in Latvian
  • Doupont and Douponṭ in Persian (دوپونت and دوپونط)
  • Dwipong and Dwippong in Korean (뒤퐁 and 뒤뽕[16])
  • Dyupon and Dyuponn in Russian (Дюпон and Дюпонн)

The original Dupond and Dupont are kept in Swedish, Danish, Norwegian, Turkish, Finnish, Italian, Basque, Catalan, the Casterman edition in Spanish, and the newer Portuguese editions.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^Peeters 2012, p. 341, 'Character Names in French and English'.
  2. ^ ab'The Thomsons'. tintin.com. Retrieved 7 May 2018.
  3. ^Apostolidès, Jean-Marie (2010). The Metamorphoses of Tintin, Or, Tintin for Adults. Stanford University Press. p. 62. ISBN978-0-8047-6030-0. When Thomson tacks on his famous 'to be precise', most of the time he doesn't add anything but simply repeats what the other just said.
  4. ^ abcAssouline, Pierre (4 November 2009). Hergé: The Man Who Created Tintin. USA: Oxford University Press. pp. 42–43. ISBN9780195397598. Retrieved 6 January 2013.
  5. ^Thompson 1991, p. 52; Lofficier & Lofficier 2002, p. 31; Assouline 2009, p. 42; Peeters 2012, p. 65.
  6. ^Thompson 1991, p. 86.
  7. ^Farr 2001, p. 21.
  8. ^Michael Farr, Tintin: The Complete Companion, John Murray, 2001.
  9. ^L'ombra che sfidò Sherlock Holmes, Storie da Altrove, Sergio Bonelli Editore, November 2000, p. 55
  10. ^'L'Ombra che sfidò Sherlock Holmes'. Retrieved 6 January 2013.
  11. ^https://www.theguardian.com/culture/2011/oct/18/how-could-do-this-tintin
  12. ^Stephen Armstrong (21 September 2008). 'Simon Pegg: He's Mr Popular'. The Sunday Times. UK. Retrieved 21 September 2008.
  13. ^Tintín, el reportero más famoso del cómic, vive también sus aventuras en aragonés. Heraldo de Aragón. 4 April 2019
  14. ^'The Adventures of Tintin : Now in Hindi'. Pratham Books. 25 May 2010. Retrieved 25 November 2018.
  15. ^Characters & Places The Derk Isle retrieved 9 September 2013
  16. ^▒ 지성의 전당 도서출판 솔입니다 ▒Archived 22 July 2011 at the Wayback Machine

Bibliography[edit]

  • Farr, Michael (2007). Tintin & Co. London: John Murray Publishers Ltd. ISBN978-1-4052-3264-7.
  • Peeters, Benoît (2012) [2002]. Hergé: Son of Tintin. Tina A. Kover (translator). Baltimore, Maryland: Johns Hopkins University Press. ISBN978-1-4214-0454-7.
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Thomson_and_Thompson&oldid=936372054'
[/ITEM]
[/MAIN]
13.03.2020
7

19-Feb-2020 - Bengali Comics & Books: টিনটিন বাংলা কমিকস্ সমগ্র (২৩ +৪ টি. Adventures of Tintin. Want to know more about TinTin Cartoon Cartoon, Tin Tin. The comics are based on solving mysteries, crimes etc., on a humorous note. What are the important characters of Tin Tin Comics? Original Script - of Hamlett. What are Phantom's famous words? (1) BATUL THE GREAT: Popular Bengali comics created by Narayan Debnath Batul - the principal and superman.

We've updated our Privacy Policy and by continuing you're agreeing to the updated terms.
This website uses cookies for functionality, analytics and advertising purposes as described in our Privacy Policy. If you agree to our use of cookies, please continue to use our site. Or Learn more

New to this group?

  • Join us today to start participating in this group.
    Already have an account? Login

Donate to Us

Support Kanchanmoni's Bengali Forum by making a donation.
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • General Topic.
    General Discussion Here please.
    84 Topics
    395 Posts
    Last postOnline Bangla Library - Newspaper, Magazine & Bookby sandeepView the latest post
    Jul 21, 2014
  • Durga Puja Special
    Topics related to Festival, Durga Puja etc.
    14 Topics
    65 Posts
    Last postChand pathby gautamView the latest post
    Sep 17, 2012
  • Wishing Happy Day
    Topics related to Festival, Happy day and birthday wish etc.
    39 Topics
    248 Posts
    Last postSuvo Nobobarshoby SaathiView the latest post
    Apr 18, 2012
  • Music & Movies
    Topics related to all kinds of Music & movies.
    14 Topics
    99 Posts
    Last postRajes Khannaby EvaView the latest post
    Jul 19, 2012
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • General Time Pass.
    Time pass topics here please
    21 Topics
    44 Posts
    Last postWhy Ganguly did cut his hairby TaalView the latest post
    May 02, 2012
  • Joke & Humours.
    Topics related to all kinds of Joke and Humours.
    13 Topics
    37 Posts
    Last postTintin Comics In Bengaliby joy1986joyView the latest post
    Dec 18, 2010
  • Sports
    Topics related to sports,Cricket, Football Etc.
    44 Topics
    120 Posts
    Last postJob well-done team Indiaby ShamratView the latest post
    Apr 03, 2011
  • Useful Link
    You may post any useful link here.
    10 Topics
    19 Posts
    Last postBANGLA LANGUAGE !by monimuktaView the latest post
    Jan 05, 2012
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • Culture & Education
    Topics related to our Culture and education.
    12 Topics
    34 Posts
    Last postPOLITICAL CARTOON NETWORK OF INDIA by sandeepView the latest post
    Jul 23, 2014
  • Bengali overseas.
    Topics related to Bengali abroad.
    2 Topics
    10 Posts
    Last postPRAVASI BHARATIYA DIVAS 2008by jenifferView the latest post
    Feb 12, 2011
  • Bengali in India.
    Topics related to Bengali in India.
    4 Topics
    17 Posts
    Last postShuprovath Silcharby aapnarbanglaboiView the latest post
    Aug 07, 2012
  • Suggestion & help.
    Your suggestion here please.
    5 Topics
    19 Posts
    Last postSmall Suggestion From newbieby AdminView the latest post
    Sep 22, 2012
  • Forums
    Topics
    Posts
    Last post
  • Bengali Cooking
    Your own Bengali Cooking recipes
    1 Topics
    1 Posts
    Last postChoosi (Pithe) Payeshby sandeepView the latest post
    Nov 17, 2014
  • Foods & Festivals
    What kinds of special foods are eaten during Puja Etc festivals.
    Topics
    Posts
  • World of Food Recipes
    Food recipes from around the world.
    Topics
    Posts

Choose Display Mode

Thomson and Thompson
Thompson (left) and Thomson (right), from Cigars of the Pharaoh, by Hergé. Note the difference between their moustaches.
Publication information
PublisherCasterman (Belgium)
First appearanceCigars of the Pharaoh (1934)
The Adventures of Tintin
Created byHergé
In-story information
Full nameThomson and Thompson
PartnershipsList of main characters
Supporting character ofTintin

Thomson and Thompson (French: Dupond et Dupont[dy.pɔ̃])[1] are fictional characters in The Adventures of Tintin, the comics series by Belgian cartoonist Hergé. They are two incompetent detectives who provide much of the comic relief throughout the series. While their different (albeit similar) surnames would suggest they are unrelated, they look like identical twins whose only discernible difference is the shape of their moustaches.[2] They are afflicted with chronic spoonerisms, are extremely clumsy, thoroughly clueless, and usually intent on arresting the wrong character. In spite of this, they somehow are entrusted with delicate missions.

Evangelion 2.22 blu ray slipcover. The detective with the flat, drooping walrus moustache is Thompson and introduces himself as 'Thompson, with a 'P', as in psychology' (or 'Philadelphia', or any such word in which the 'P' is not pronounced as 'P'), while the detective with the flared, pointed moustache is Thomson, who often introduces himself as 'Thomson, without a 'P', as in Venezuela.'

Often, when one says something, the other adds 'To be precise', but then repeats what the first said, only twisted around. This trait has gained popularity.[3]

Thomson and Thompson usually wear bowler hats and carry walking sticks, except when abroad: during these missions they insist on wearing the stereotypical costume of the country they are visiting so that they blend into the local population, but instead manage to dress in folkloric attire that actually makes them stand apart.

The detectives were in part based on Hergé's father and uncle, identical twins who wore matching bowler hats while carrying matching walking sticks.[4]

  • 5References

Character history[edit]

Thomson and Thompson first appeared in Tintin in the Congo, making only a brief one-panel appearance; their first appearance towards the plot of a story was in 1932, in Cigars of the Pharaoh, when they come into conflict with Tintin on board a ship where he and Snowy are enjoying a holiday cruise. When this adventure was first published they were referred to as X33 and X33bis (or X33 and X33b).[2][4] Here they show an unusually high level of cunning and efficiency, going to great lengths to rescue Tintin from the firing squad and saving Snowy from sacrifice in disguises that fool even Tintin. In this and two other early stories — The Blue Lotus and The Black Island — they spend most of their time, forced to follow official orders and faked evidence, in pursuit of Tintin himself for crimes he has not committed, the two noting in Blue Lotus that they never believed in Tintin's guilt even if they had to obey their orders. Except for their codenames, they remained nameless in the early adventures. It was not until King Ottokar's Sceptre, published in 1938, that Tintin mentions their definitive names when introducing them to Professor Alembick at the airport.

In his 1941 play Tintin in India: The Mystery of the Blue Diamond co-written with Jacques Van Melkebeke, Hergé named them as 'Durant and Durand', although he later renamed them as 'Dupont and Dupond'.[5] When King Ottokar's Sceptre was serialised in Eagle for British readers in 1951, the characters were referred to as 'Thomson and Thompson'; these names were later adopted by translators Leslie Lonsdale-Cooper and Michael Turner in their translation of the series into English for Methuen Publishing.[6]

While the original version of Cigars of the Pharaoh was published in 1932, the rewritten and redrawn version was issued in 1955, and the English version was not issued until 1971. This resulted in some chronological confusion for new readers of the Tintin series, which is why the text hints that Tintin already knows the pair, and is surprised at their unfriendly behaviour; however, on the original chronological sequence, this is indeed the first time they ever meet. In addition, Hergé added them to the 1946 colour version of the second Tintin story, Tintin in the Congo, in the backdrop as Tintin embarks for what is now the Democratic Republic of the Congo.[7]

Thomson and Thompson were originally only side characters but later became more important. In the re-drawings of the earlier books, especially The Black Island, the detectives gained their now-traditional mannerisms.

In Land of Black Gold, the detectives mistakenly swallow some mysterious pills used to adulterate fuel, that causes them to sprout immensely long beards and hair that change colour constantly and grow at a break-neck pace. The condition wears off by the end of this adventure, but it relapses in Explorers on the Moon, causing problems when Captain Haddock must continuously cut their hair, repeatedly switching back to re-cut floor length hair (and mustaches and beards) which all grow back in seconds. Frustrated at this, the captain exclaims 'After all this, when they ask me what did I do on the spaceship, I'll reply 'Me, you say? I was the barber!'

In the 19 books following Cigars of the Pharaoh, Thomson and Thompson appear in 17 of them, not appearing in Tintin in Tibet or Flight 714 to Sydney. In some of these books their role is minor — the duo's appearance in The Shooting Star is confined to two panels; they appear briefly only at the beginning of The Broken Ear (before being tricked into closing the case in the belief that the stolen object has been returned when it was actually replaced by a fake); and are imprisoned and face execution on false charges in Tintin and the Picaros. During their other appearances, they serve as the official investigators into whatever crimes Tintin is currently investigating.

Tin Tin Comics In Bengali Font For Word

Inspiration and cultural impact[edit]

The detectives were in part based on Hergé's father Alexis and uncle Léon, identical twins who often took walks together wearing matching bowler hats while carrying matching walking sticks.[4] Another inspiration was a picture of two mustachioed, bowler-hatted, formally dressed detectives who were featured on the cover of the Le Miroir edition of 2 March 1919. They were shown escorting a criminal—one detective was handcuffed to the man while the other was holding both umbrellas.[8]

They also make a brief cameo appearance in the Asterix book Asterix in Belgium.

They make an appearance in L'ombra che sfidò Sherlock Holmes, an Italian comic spin-off of Martin Mystère, edited by Sergio Bonelli Editore.[9][10]

The name of the pop group the Thompson Twins was based on Thomson and Thompson.

The detectives are regular characters in the 1991–1992 television series The Adventures of Tintin (TV series).[11] as well as the motion-capture film adaptation, The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn. In the film, Simon Pegg and Nick Frost portray Thomson and Thompson.[12]

Download WHOLE WIDE WORLD by BIZZY BONE free. #1 rated music site. 6.5 Million songs. Get lyrics ♫ music videos for your iPhone®. Read about Whole Wide World from Bizzy Bone's The Gift and see the artwork, lyrics and similar artists. Read about Whole Wide World from Bizzy Bone's The Gift and see the artwork, lyrics and similar artists. Playing via Spotify Playing via YouTube. Playback options. › Bizzy Bone Whole Wide World › The Lost World Arthur Conan Doyle Full Book › Roosevelt Hatter Purifoy And Zora Young › Angels We Have Heard On High Lindsey Stirling › Remo Drive Eat S T › Evergreen 70 S Hits Top 10 70 S Hits Old Hindi Songs Hindi Classic Hits Mere Sapno Ki Rani. Whole wide world bizzy mp3. Whole Wide World Bizzy Bone Lyrics, MP3, Video. Whole Wide World is shown by Bizzy Bone Artists, you can find a list of websites about this song with Lyrics, MP3 and Videos.

Names in other languages[edit]

In the original French, Dupond and Dupont are stereotypically prevalent surnames (akin to 'Smith') and pronounced identically (IPA: [dypɔ̃]). The different letters indicate their different moustache styles: D for droite ('straight'), T for troussée ('turned up'). Translators of the series have tried to find in each language names for the pair that are common, and similar or identical in pronunciation. They thus become:

  • Uys and Buys in Afrikaans
  • Tik and Tak (تيك) and تاك) in Arabic
  • Asín and Azín in Aragonese[13]
  • জনসন and রনসন in Bengali
  • Brea and Bray in Cornish
  • Kadlec and Tkadlec in Czech
  • Jansen and Janssen in Dutch
  • Thomson and Thompson in English
  • Citserono and Tsicerono in Esperanto
  • Schultze and Schulze in German
  • Santu and Bantu in Hindi[14]
  • Clodius and Claudius in Latin
  • Tajniak and Jawniak in Polish
  • Hernández and Fernández in Spanish (Juventud edition only), Galician and Asturian
  • Skapti and Skafti in Icelandic
  • Tomson and Tompson in Serbian
  • Zigue and Zague in older Portuguese editions
  • Nisbet and Nesbit in Scots[15]
  • An Dòmhnallach and MacDhòmhnaill in Scottish Gaelic
  • Johns and Jones or Parry-Williams and Williams-Parry in Welsh (Dref Wen and Dalen editions, respectively)
  • Roobroeck and Roobrouck in West Flemish (Kortrijk dialect)
  • Aspeslagh and Haspeslagh in West Flemish (Ostend dialect)

In some languages, the French forms are more directly adapted, using local orthographic ambiguities:

  • In Chinese
    • Doo-bong and Doo-bong or Dù Bāng and Dù Bāng (杜邦 and 杜帮, or 杜邦 and 杜幫 in Traditional Chinese), or
    • Du Bang and Du Pang (杜邦 and 杜庞)
  • Ntypón and Ntipón in Greek (Ντυπόν and Ντιπόν, pronounced [diˈpon])
  • Dyupon and Dyubon in Japanese (デュポン and デュボン)
  • Dipons and Dipāns in Latvian
  • Doupont and Douponṭ in Persian (دوپونت and دوپونط)
  • Dwipong and Dwippong in Korean (뒤퐁 and 뒤뽕[16])
  • Dyupon and Dyuponn in Russian (Дюпон and Дюпонн)

The original Dupond and Dupont are kept in Swedish, Danish, Norwegian, Turkish, Finnish, Italian, Basque, Catalan, the Casterman edition in Spanish, and the newer Portuguese editions.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^Peeters 2012, p. 341, 'Character Names in French and English'.
  2. ^ ab'The Thomsons'. tintin.com. Retrieved 7 May 2018.
  3. ^Apostolidès, Jean-Marie (2010). The Metamorphoses of Tintin, Or, Tintin for Adults. Stanford University Press. p. 62. ISBN978-0-8047-6030-0. When Thomson tacks on his famous 'to be precise', most of the time he doesn't add anything but simply repeats what the other just said.
  4. ^ abcAssouline, Pierre (4 November 2009). Hergé: The Man Who Created Tintin. USA: Oxford University Press. pp. 42–43. ISBN9780195397598. Retrieved 6 January 2013.
  5. ^Thompson 1991, p. 52; Lofficier & Lofficier 2002, p. 31; Assouline 2009, p. 42; Peeters 2012, p. 65.
  6. ^Thompson 1991, p. 86.
  7. ^Farr 2001, p. 21.
  8. ^Michael Farr, Tintin: The Complete Companion, John Murray, 2001.
  9. ^L'ombra che sfidò Sherlock Holmes, Storie da Altrove, Sergio Bonelli Editore, November 2000, p. 55
  10. ^'L'Ombra che sfidò Sherlock Holmes'. Retrieved 6 January 2013.
  11. ^https://www.theguardian.com/culture/2011/oct/18/how-could-do-this-tintin
  12. ^Stephen Armstrong (21 September 2008). 'Simon Pegg: He's Mr Popular'. The Sunday Times. UK. Retrieved 21 September 2008.
  13. ^Tintín, el reportero más famoso del cómic, vive también sus aventuras en aragonés. Heraldo de Aragón. 4 April 2019
  14. ^'The Adventures of Tintin : Now in Hindi'. Pratham Books. 25 May 2010. Retrieved 25 November 2018.
  15. ^Characters & Places The Derk Isle retrieved 9 September 2013
  16. ^▒ 지성의 전당 도서출판 솔입니다 ▒Archived 22 July 2011 at the Wayback Machine

Bibliography[edit]

  • Farr, Michael (2007). Tintin & Co. London: John Murray Publishers Ltd. ISBN978-1-4052-3264-7.
  • Peeters, Benoît (2012) [2002]. Hergé: Son of Tintin. Tina A. Kover (translator). Baltimore, Maryland: Johns Hopkins University Press. ISBN978-1-4214-0454-7.
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Thomson_and_Thompson&oldid=936372054'